
容易误译的英语 | cast [throw] pearls before swine
[例句] Don't cast pearls before swine. It's flogging a dead horse.
[误译] 不要在猪面前扔珍珠了,这无异于鞭打一匹死马。
[例句] Don't cast pearls before swine. It's flogging a dead horse.
[误译] 不要在猪面前扔珍珠了,这无异于鞭打一匹死马。
At the hazard of wearying you this tale of vehe- ment emotions must be prefaced by a discourse on geometry.
[例句] He is suffering from cancer and going to cash in.
[误译] 他患癌症,打算兑些现金(治病)。
MR. PENNE--Good morning, Miss Lore. Glad to see you so prompt. We should finish that June installment for the Epoch to-day.
[例句] The basketballer can always carry the ball for his friends in an emergency.
[误译] 那位篮球队员在紧急情况下总是能替朋友带球。
The season of irresponsibility is at hand. Come, let us twine round our brows wreaths of poison ivy (that is for idiocy), and wander hand in hand with sociology in the summer fields.
[例句] They carried off a gold medal in the boat race.
[误译] 他们在划船比赛中与金牌无缘。
Goodwin and the ardent patriot, Zavalla, took all the precautions that their foresight could contrive to prevent the escape of President Miraflores and his companion.
[例句] Lance can carry it off.
[误译] 兰斯能脱离这项工作。
The Rubberneck Auto was about ready to start. The merry top-riders had been assigned to their seats by the gentlemanly conductor.
[例句] Ian carried coals to Newcastle.
[误译] 伊恩把煤运到纽卡斯尔去了。
John De Graffenreid Atwood ate of the lotus, root, stem, and flower. The tropics gobbled him up. He plunged enthusiastically into his work, which was to try to forget Rosine.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1