
伊索寓言 | A Raven And A Swan
A change of habits will not alter nature.
A change of habits will not alter nature.
那个低声下气的女孩找到了一个轻松舒服的工作。
The abject girl found a snug berth.
本例的goldbrick(美国口语)意为“懒汉”。
本例的gold digger(美国俚语)意为“以美色骗取男人金钱的女人”。
不敢腐的目标初步实现,不能腐的笼子越扎越牢,不想腐的堤坝正在构筑,反腐败斗争压倒性态势已经形成并巩固发展。
The goal of creating a deterrent against corruption has been initially attained; the cage of institutions that prevents corruption has been strengthened; and moral defenses against corruption are in the making.
go-go(形容词,口语)意为“时髦的”、“最新式的”。go-go是定语形容词,不能用作表语。
穿这件光鲜靓丽的新连衣裙,你显得更有身段了。
The smart new dress is fitted to give you a flattering silhouette.
这一套反诈骗防套路指南,请查收!
本例的go-go-go(名词)意为“进取魄力”。built-in(形容词)意为“天生的[固有的,内在的]”。
He sounded avid. ‘Is it? Is it Harry Potter?’
他听起来充满渴望。“是他吗?是哈利波特吗?”
这本书讲述的是一场天才大盗的华丽冒险。这位挑战的了法律也抓的了罪犯的传奇人物的一生究竟有多惊奇?又是如何天才?
Imperial vs Empirical
Copyright © 2021 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1