容易误译的英语 | a [an] +序数词 在原来的基础上又一次(another)
本例的“不定冠词+序数词”意为“在原来的基础上又一次(another)”。a fourth time说明作者之前已经修改过三次,而不是“四分之一”。
本例的“不定冠词+序数词”意为“在原来的基础上又一次(another)”。a fourth time说明作者之前已经修改过三次,而不是“四分之一”。
around, round, about 在表示某些意义时相似,有时甚至可换用,但用法并不完全相同。
不要对那些了解你的人编故事,尤其不要对那些认识你故事里任何角色的人编故事。
十九世纪六十年代的美国南北战争没有得到人民的普遍支持。很多人表示,他们不关心谁输谁赢,只希望自己不要受到战火的波及。
cornucopia
英 [ˌkɔːnjuˈkəʊpiə] 美 [ˌkɔːrnjuˈkoʊpiə]
【正式用语】丰盛、丰富、丰饶;丰饶角、丰饶角饰(艺术作品中装满水果和鲜花、形似动物角的装饰物)
美国独特态度的象征,风靡全球的文化符号
绝不仅仅是 OK ,深入了解181岁高龄 OK 的方方面面。
孔乙己的长衫(Kong Yiji’s long gown)隐喻教育背景带来的世俗束缚(mundane constraints) → 别被孔乙己的长衫困住,能合法自洽挣钱、能成长的工作就是好工作。
本着出于学习英语的目的,本站特分享几个免费下载《大西洋月刊》杂志的渠道供大家使用,切不可用作商业用途。
全球英语学习者将《时代周刊》视为“英语圣经”,其文章常被各类英语考试所摘录,对于提升英语成绩具有显著效果。
Diseases of the mind impair the bodily powers.
精神上的疾病会损害身体机能。
到1863年,美国内战已经持续两年。这场战争代价惨重,交战双方都感到沉重压力。南方的物资和兵源出现短缺,北方人也开始意志消沉。
[译] 警方对公众的合作表示感激。
[误] The police were grateful to the public for their collaboration.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1