英语谚语:A Jack of all trades is master of none
A Jack of all trades is master of none.
样样通的人无一样精。
A Jack of all trades is master of none.
样样通的人无一样精。
我见他非常暴躁。
I see him very chafe and fret at every pore.
1858年夏天,两位候选人激烈争夺伊利诺伊州参议员的位置。候选人之一是民主党籍的现任参议员史蒂文·道格拉斯,他的竞争对手是新成立的共和党籍的律师亚伯拉罕·林肯。
(1) 两个短语均表示“对……都一样”,在此意义上两者可以换用。
图文并茂,真实生动
将抽象的单词和实际的情景紧密联系,锻炼英语思维
说起这个单词,考过专八的都知道,它作不可数名词表示“令人倒胃口的半流质食物(unappetizing semi-liquid food)”,比如淡而无味的流食(insipid slop),并常用复数 slops 表示“泔水”,即倒掉的“剩饭菜、残羹剩饭”,一般转作动物的食物。
(1) all和whole常含有相同的意思,但词序不同:all放在冠词、物主代词或其他限定词之前;whole用在冠词等之后,后接名词。
有人问: 应如何理解下面两句中的's?
smalltime意为“次等的”、“二流的”、“无关紧要的”。不涉及时间问题。
Dorothy 这个英文名字源自希腊语,意为 "上帝的礼物"。这个名字通常被看作是美丽、善良和纯洁的象征。
orchestra与band这两个名词均有“乐队”之意。
十九世纪二十年代,纽约州一个名叫约瑟夫.史密斯的年轻人开创了摩门教。摩门教的基础是史密斯所说的上帝对古代美洲居民的训导。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1