容易误译的英语 | under 在……领导[控制]之下
本例的under(介词)意为“在……领导[控制]之下”,而不是“在某处的下面”。
本例的under(介词)意为“在……领导[控制]之下”,而不是“在某处的下面”。
然而,在古英语中,“carr”这个词可以指的是一种沼泽地或者湿地,因此,有人可能会将 Carr 这个名字与自然或者土地联系起来。
advent
英 [ˈædvent] 美 [ˈædvent]
(重要事件、人物、发明等的)出现、到来;将临节、基督降临节(圣诞节前的四个星期)
在非正式英语中,可以将 “经常在海滩消遣、游玩的人” 称作 “beach bum(海滩客)”。
join、combine、unite、connect、link、attach、couple、associate与relate这些动词均有“连接、结合、联合”之意。
Cynara 这个英文名源自希腊神话,它的寓意是“来自锡拉岛的女子”。
Carney 这个英文名字并没有特定的寓意或者象征意义。它是一个源自爱尔兰的姓氏,意为"战斗之狗"或"冠军之狗"。
Gender → Engender
To make headway, improve your head.
欲求进展,先健头脑。
英伟达称美国政府批准该公司向中国出口人工智能芯片
Nvidia Says U.S. Has Lifted Restrictions on A.I. Chip Sales to China
under the counter意为“走后门”、“私下交易”。
To lose balance sometimes for love is part of living a balanced life.
有时为爱失去平衡也是平衡生活的一部分。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1