容易误译的英语 | put...to bed 将……付印
本例的put...to bed(美国俚语)意为“将……付印”。
本例的put...to bed(美国俚语)意为“将……付印”。
escape、flee、fly、get away与run away这些动物或短语动词都有“逃跑、逃脱”之意。
explode、burst与erupt这些动词均有“爆炸、爆发”之意。
No failure is final unless you ratify it.
除非你认可,否则没有什么失败是最终的。
expert、proficient、skillful 与 skilled 这些形容词都有“熟练的”之意。
put the bee on(美国俚语)意为“向某某借钱、要钱”。
escape与avoid这两个动词都有“躲避危险”之意。
Someone is going to make your product obsolete. Make sure it's you.
有人会让你的产品过时。确保那个人是你。
健康素养水平
health literacy rate
一辆疾驰而来的汽车腾空而起,飞离地面两三英尺,然后落在草地上。
A hurtling car became airborne, flying two or three feet off the ground before landing on the grass.
put pen to paper是惯用语,意为“开始[着手]写”、“下笔”。须注意的是,pen和paper前都无冠词。
Life is like riding in a taxi. Whether you are going anywhere or not, the meter keeps ticking.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1