这里用 on 或 in 皆可
标准答案是A,但我认为 on 应改为 in 才对,不知我的看法对否?
标准答案是A,但我认为 on 应改为 in 才对,不知我的看法对否?
(3)He is on (或 in )the baseball team.
这句话的确切意思是什么? on my face可否改为in my face?
介词on的本义是“在……的上面”,这里的“上面”指“表面上”,也就是说须与一物的表面相接触。所以,on the tree的意思是“在树的表面上”,实例如:
有一读者问: on the bed与in the bed有什么不同? 不都可译作“在床上”吗?
在这句话中,the same evening之前是否省去了in?
在英语里表地点的介词 at, on, in, by 等当中, at 的概括性最强,也就是说,最不精确具体。它只是意味着“在某一点(处)”。 at the beach 就是一种比较笼统的说法,意味着“在海滩处”或“在海滩那个地方”。
美国口语有off of的说法,这里的of of是off of的更加口语化的变体。off of即等于规范英语中的off,所以上述句(1)中的had put of of即等于规范英语中的had put off。
介词 off=not on, away or down from 时,有时可与 from 互换,但 off 似乎较多用于口语,如:
destructive to 相当于 deadly to, destructive of 相当于 causing destruction of。但据一本具有权威性的英语惯用法词典,destructive 后接 of 的情况较多。
有一读者问:“鲁迅的塑像”应译为the statue to Lu Xun还是the statue of Lu Xun?
以上两例皆摘自国外具有权威性的英语词典,of皆强调从属关系。但强调“范围”,则用in较好,如:
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1