人称代词 “我” 是 me 还是 I ?
相信大家都知道,人称代词 “我” 的主格为 “I”,宾格为 “me”。但在表示 “某人和我” 时,以 “你和我” 为例,应该说 “you and I” 还是 “you and me”?
相信大家都知道,人称代词 “我” 的主格为 “I”,宾格为 “me”。但在表示 “某人和我” 时,以 “你和我” 为例,应该说 “you and I” 还是 “you and me”?
引导词 “if” 既可以表示 “如果”,也可以表示 “是否”。在表示 “是否” 的意思时,有时 “if” 和 “whether” 可以互换使用。这就难倒了一些英语学习者 —— 什么时候该用 “if”?什么时候该用 “whether”?
新年前夕,国家主席习近平通过中国国际广播电台、中央人民广播电台、中央电视台、中国国际电视台(中国环球电视网)和互联网,发表二〇一七年新年贺词。
Apple is right not to rush headlong into generative AI
苹果不急于扎进生成式人工智能是对的
The Moon is distant from [...]
信息支援部队
information support force
drift与float均有“漂流、漂浮”之意。
本例中的pass away意为“死亡”、“逝世”,与die同义,但比die委婉。
哈哈镜
a distorting mirror
春节
Spring Festival
在这个节骨眼上,他因成功而感到飘飘然。
At this critical juncture, he felt heady with success.
英国人在日常口语交流中,并不习惯直接用单词 “no” 去拒绝他人的要求或邀请。他们通常会选择更含蓄的方式委婉地表达自己的态度。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1