容易误译的英语 | Sir 爵士
sir当“先生”解时是不与姓名连用的。本例的Sir(首字母大写)意为“爵士”,当此解时与名字或姓名连用,但不能单独与姓氏连用。
sir当“先生”解时是不与姓名连用的。本例的Sir(首字母大写)意为“爵士”,当此解时与名字或姓名连用,但不能单独与姓氏连用。
1861年夏天,南北战争的战火继续蔓延。联邦士兵跟同情南方的暴动份子在巴尔的摩和圣路易斯街头发生冲突,一名南方支持者开枪打死了一名年轻的北方军官。
我在进洛杉矶的公路上堵车。在我前面那辆车里的女人却充分利用了减速的优越性。她拿出眉笔、口红和小镜子,在那十分钟之内完成了她脸部的补妆。
灾难性季风季重创东南亚多国,数百万人流离失所
An Intense Monsoon Season Is Battering Parts of Asia. Here’s What We Know
[译] 对战败国来说,糖和条件通常都是苛刻的。
[误] The term of the peace was usually hard for the defeated nation.
Ebony 是一个英文名字,源自于拉丁语"ebenus",意思是"黑色的木材"。
The interest accrued (产生[而积累]的利息) is a small amount里的accrued是不及物动词的过去分词用作形容词。
财富带来的的好处不会持久。
依赖于它无异于在沙滩上盖起楼房。
Dallin 是一个英文名字,源自古英语,意为“忠诚的人”,寓意着忠实、可靠和坚定。
这个词组用来形容经过了极大的努力最后仍然一败涂地。 [...]
parliament与congress这两个名词均可表示“国会,议会”之意。
言论自由是一项通过书面、口头或其他各种方式表达个人观点和想法的政治权利。言论自由的概念出现在早期人权文献中。英国的《权利法案》授予议会言论自由的权利,并实行至今。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1