
容易误译的英语 | you bet ① 当然,一定,你可确信
you bet是美国口语,在本例中意为“当然”、“一定”、“你可确信”等,与of course,surely同义。
you bet是美国口语,在本例中意为“当然”、“一定”、“你可确信”等,与of course,surely同义。
Evaporate 是一个与常见单词 corporate (全体的、共同的;公司的;联合的;企业集团)有着相同结尾的单词,两者可以一并联想记忆。
美国人的住房类型多样,既有传统的主流住宅形式,也有适应现代需求的新兴住房模式。以下是主要住房类型及其特点的综合分析,结合当前市场趋势和社会背景:
六经皆史
The Six Confucian Classics Are All About History.
Laptop computers from Taiwan, wine from Italy, frozen shrimp from India, Nike sneakers from Vietnam and Irish butter.
来自台湾的笔记本电脑,来自意大利的葡萄酒,来自印度的冷冻虾,越南生产的耐克运动鞋,还有爱尔兰黄油。
表达 “can’t stand the sight of someone or something” 的意思是 “非常受不了某人或某物,看着就讨厌”。
This offer is subject to your reply reaching here on or before 29th June.
该报盘以你方答复在6月29日或之前到达我处为准。
AD Alzheimer's disease 阿尔茨海默病
AED Automated External Defibrillator 自动体外除颤器
strait 主要指连接两个海或两个大水域的短窄水道。比如下图中位于欧洲与非洲之间并连接大西洋和地中海的直布罗陀海峡。
Blair 是一个英文名,它源自苏格兰盖尔语,意思是“平原”或者“田地”。
intrepid
英 [ɪnˈtrepɪd] 美 [ɪnˈtrepɪd]
【正式用语,常作戏谑用语】勇敢的、无畏的
此处的you不是“你”、“你们”,而是“人”、“人人”之意,与one近义,但比one亲切。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1