容易误译的英语 | kill the fatted calf 设宴欢迎[庆祝]……
kill the fatted calf意为“设宴欢迎[庆祝]……”出自《圣经》中一位父亲杀肥小牛欢迎浪子回家的故事。
kill the fatted calf意为“设宴欢迎[庆祝]……”出自《圣经》中一位父亲杀肥小牛欢迎浪子回家的故事。
中国共产党领导是中国特色社会主义最本质的特征,是中国特色社会主义制度的最大优势,是党和国家的根本所在、命脉所在,是全国各族人民的利益所系、命运所系。
perplex
英 /pəˈpleks/ 美 /pərˈpleks/
迷惑;使困惑
back、uphold、support、sustain与advocate这些动词均有“支持、支援、拥护”之意。
中国青少年足球改革发展实施意见
Implementation Guidelines on the Reform and Development of Chinese Youth Football
[原文] She arrived at the party, dressed to kill as usual.
[错译] 她来到了晚会,像往常一样打扮了一番去杀人。
perspire
英 /pəˈspaɪə(r)/ 美 /pərˈspaɪər/
出汗;排汗;发汗
氢能源市域列车
hydrogen-powered urban train
Buried the poor husband but progressing favourably on the premium.
把可怜的丈夫埋葬了,然而靠保险金过得也蛮不错。
baby、child、infant与youngster这些名词均有“孩子”之意。
Limit → Eliminate
本例的kid(动词,口语)意为“开玩笑”。black sheep意为“败家子”等,详见该条。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1