laundry 是考研英语中的一个常见名词,其含义具体且语境明确。核心概念是 “洗衣(及相关的事物)”。以下是详细的翻译分类和备考指南。
核心翻译及对应语境
1. 待洗(或正在洗、刚洗好)的衣物
这是其最常用、最核心的含义,指脏衣服、正在洗的衣服或刚洗完的衣服的集合体,是一个不可数集合名词。
-
do the laundry → 洗衣服(固定搭配,高频)
-
a pile/basket of laundry → 一堆/一篮要洗的衣物
-
hang out the laundry → 晾衣服
2. 洗衣店,洗衣房
指提供洗衣服务的商业场所,或建筑物内用于洗衣的房间。
-
send shirts to the laundry → 把衬衫送到洗衣店
-
a self-service laundry → 自助洗衣店
-
the hotel laundry → 酒店的洗衣房
3. 洗衣业
指洗衣这个行业。
-
He works in the laundry business. → 他从事洗衣业。
4. 【短语/引申义】家丑,隐私
这是其重要的引申义,源于短语 air one’s dirty laundry in public(字面:当众晾晒脏内衣;比喻:公开谈论私人问题或家丑)。
-
Don’t air your dirty laundry in public. → 别当众宣扬你的家丑。
考研备考要点与记忆技巧
-
核心意象:其动词是 launder(洗熨衣物),因此 laundry 的核心就是与“洗衣”相关的一切。
-
高频考点与固定搭配(必须掌握):
-
do the laundry → 洗衣服(这是最可能出现的日常短语)
-
laundry list → (冗长的)清单(源于洗衣店列出的衣物清单,现比喻罗列一系列项目的长单子,常带贬义)
-
He gave me a laundry list of complaints. (他向我抱怨了一大堆事情。)
-
-
dirty laundry → 待洗衣物;(比喻)家丑,隐私
-
-
词义判断指南:
-
看动词:
-
与 do, wash, hang, fold 等动词连用 → 衣物。
-
与 send to, take to, own 等动词连用 → 洗衣店。
-
-
看搭配:
-
有 list 跟在后面 → 清单(laundry list)。
-
前面有 dirty 且语境是谈论隐私 → 家丑。
-
-
看语境:
-
描述家庭日常活动 → 衣物。
-
描述商业服务、设施 → 洗衣店/房。
-
在社会评论、人际交往语境中,与 air, public 连用 → 家丑。
-
-
翻译决策流程图:
-
是固定搭配 laundry list 吗? → (冗长的)清单
-
搭配是 do the laundry 吗? → 洗衣服
-
语境是 谈论隐私/丑事,且与 dirty, air, public 连用吗? → 家丑
-
指 一个地点或商业机构 吗? → 洗衣店,洗衣房
-
以上都不是? → 衣物(待洗的/洗好的)
例句:
-
She set aside Saturday morning to do the laundry. (她把周六上午留出来洗衣服。)【日常活动】
-
There’s a self-service laundry around the corner. (拐角处有一家自助洗衣店。)【商业场所】
-
Politicians should avoid airing their dirty laundry in the media. (政客应避免在媒体上公开自己的内部矛盾。)【引申义】
-
The report included a laundry list of safety violations. (报告列出了一长串安全违规事项。)【固定短语】
总结:
LAUNDRY 在考研中是一个词义清晰、但需注意其固定搭配和引申义的词汇。重点掌握 do the laundry(洗衣服) 和 laundry list(长清单) 这两个高频表达,并能在上下文中识别出 dirty laundry(家丑) 的比喻用法。
祝您备考顺利!
