考研词汇symptom怎么翻译?

symptom 是考研英语中,尤其是医学、心理学和社科类文章中的高频核心名词。其翻译非常明确,但需要精准对应中文的专业术语。

核心含义是 “征候,征兆”,特指体现某种内在问题的外在表现。


核心翻译及对应语境

1. 【医学】症状

指病人主观感受到的异常感觉或功能变化(如疼痛、头晕、乏力)。这是其最常用、最专业的含义。

  • clinical symptoms → 临床症状

  • common symptoms of the flu → 流感的常见症状

  • symptom relief → 症状缓解

2. 【医学】体征

在严格医学语境下,医生通过检查发现的客观异常表现(如皮疹、心脏杂音、血压升高)也常归于 symptom 的广义范畴,但更精确的词是 sign。在普通和考研语境中,symptom 常涵盖两者。

  • physical symptoms → 身体症状/体征

3. (问题的)征兆,表现

用于非医学领域,指某种不良状况、社会问题或系统故障的显现迹象。这是考研社科类文章中的高频考点。

  • a symptom of social inequality → 社会不平等的一种表现

  • High employee turnover is a symptom of poor management. → 员工流失率高是管理不善的一个表现

  • symptom of the times → 时代的特征(尤指弊病)


考研备考要点与记忆技巧

  • 词源与核心:源自希腊语,意为“同时发生的事”。理解为核心问题(疾病/弊病)外在的、可被观察到的伴随现象

  • 高频考点

    1. 医学/健康类文章:直接译为 “症状”

    2. 社会科学/问题分析类文章:译为 “表现,征兆”。这是区分考生理解深度的关键。

  • 固定搭配与句式

    • symptom of (sth.) → (某问题的)症状/表现(核心结构)

    • present with symptoms → 出现症状(医学)

    • show symptoms of → 显示出…的迹象

    • symptomatic (adj.) → 作为征兆的;具有症状的

      • His cough is symptomatic of a chest infection. (他的咳嗽是胸部感染的症状。)

  • 同义词辨析(非常重要)

    • symptom, sign, indication, syndrome

      • sign:最通用,指任何“迹象、标志”。在医学上特指医生发现的客观“体征”

      • symptom:强调是内在问题(疾病/弊病)的外在反映,带有“警示信号”的意味。

      • indication:较正式,指表明某事物可能存在或发生的“指示、暗示”。

      • syndrome综合征,指一系列同时出现的特定 symptoms and signs 的集合。

真题语境判断指南:

  1. 看介词短语:如果后面有 of + 某种疾病(flu, depression),则译为 “症状”。如果是 of + 社会问题(stress, crisis),则译为 “表现,征兆”

  2. 看文章领域

    • 医学、生理、心理健康 → 症状

    • 社会、经济、管理、文化评论 → 表现,征兆

  3. 看动词:与 show, have, experience, relieve 等连用,多指具体 “症状”;与 be, represent, see...as 等连用,多指抽象 “表现”

翻译决策流程图:

  1. 上下文是医学或健康话题吗? → 症状

  2. of 后面接的是社会、经济、管理等问题吗? → 表现,征兆

  3. 是形容词 symptomatic 吗? → 作为征兆的;具有症状的

例句:

  • Fatigue and fever are typical symptoms of the infection. (疲劳和发烧是这种感染的典型症状。)【医学】

  • The rising crime rate is a symptom of deeper social unrest. (犯罪率上升是更深层社会动荡的一种表现。)【社会科学】

  • The patient presented with symptoms of nausea and dizziness. (病人出现了恶心和头晕的症状。)【医学搭配】

总结:
在考研中,SYMPTOM 的翻译难点不在于其医学义项,而在于识别其从医学到社会科学的隐喻性用法。考生需要培养这样的意识:当在非医学文章中遇到 symptom,它往往不是指疾病,而是在诊断某种社会“疾病”或系统“故障”,此时应翻译为 “表现,征兆”

祝您备考顺利!