
纽约时报文摘 | 离开中国,苹果还能生存吗?
离开中国,苹果还能生存吗?
Could Apple Exist Without Its Ties to China? Probably Not.
离开中国,苹果还能生存吗?
Could Apple Exist Without Its Ties to China? Probably Not.
对华关税影响“延迟”显现,美国经济准备好了吗?
A Tidal Wave of Change Is Headed for the U.S. Economy
“小额豁免”取消,硅谷巨头“很受伤”
Trump’s Tariff on Cheap Chinese Imports Will Cost Big Tech Billions
Robotised insects may search collapsed buildings for survivors
机械化昆虫可能成为废墟搜救奇兵
A loophole that has allowed American shoppers to buy lots of cheap goods from mainland China and Hong Kong without paying tariffs and filling customs forms is closing on Friday.
一个漏洞让美国消费者可以从中国大陆和香港购买大量廉价商品而无需支付关税和填写报关表格,它将于周五关闭。
President Trump’s China tariffs are threatening Christmas.
特朗普总统对中国加征的关税威胁到了圣诞节。
Predicting earthquakes is not possible. Yet
地震还不可预测。暂时如此
Japan is preparing for a massive earthquake
日本正在为大地震做准备
We have the first New York Times/Siena College poll since the election, and almost everyone will probably agree on this much: The findings are not good for President Trump.
我们进行了自大选以来首次的《纽约时报》和锡耶纳学院联合民意调查,可能几乎每个人都会同意:调查结果对特朗普总统不利。
Mr. Carney, 60, who promoted himself as the anti-Trump candidate and centered his campaign around dealing with the United States, ultimately benefited from the American president's stance.
60岁的卡尼将自己塑造为反特朗普的候选人,并将竞选活动的核心围绕在应对美国方面,最终他受益于这位美国总统的强硬立场。
Which economy did best in 2023?
哪个经济体在2023年表现最好?
TikTok攻入东南亚电商战场
TikTok is wading into South-East Asia’s e-commerce wars
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1