英语短语 | Have a falling out 大吵一架
表达 “have a falling out” 指某人因与他人意见不合而与其 “大吵一架,闹翻脸”,从而导致彼此之间的关系变得不再友好。
表达 “have a falling out” 指某人因与他人意见不合而与其 “大吵一架,闹翻脸”,从而导致彼此之间的关系变得不再友好。
A good Jack makes a good Jill.
有好丈夫就有好妻子。(或指「有好上司才有好部属。」)
表达 “go way back with someone” 的意思是 “与某人是老相识”。它和 “know each other for a long time” 的意思相同,都可以描述两个人认识的时间很长,且有共同的经历。
A good husband makes a good wife.
有好丈夫就有好妻子。
A good dog deserves a good bone.
好狗应得好骨头。
表达 “mend fences with someone” 的字面意思是 “与某人一起修补篱笆墙”,比喻 “发生分歧或产生矛盾后与某人重归于好,冰释前嫌”。
“To be seen and not heard” 这个短语源自英国维多利亚时期的一句老话 “Children should be seen and not heard.” 它的字面意思是 “孩子要被看见,而不被听见”
A good conscience is a soft pillow.
良心有如软枕头。
A good anvil does not fear the hammer.
好砧不怕锤来打。
短语 “not put a foot wrong” 用来形容某人不犯任何错误。它既可以描述某人在做一项具体工作的时候 “没有出差错”,也可以泛指某人总是以正确的方式做事,“从不犯错”。
Back Office
Support services for a business
后勤部门(公司中不直接与外界接触的部门)
短语 “stick your nose in where it’s not wanted” 用 “把鼻子伸到不该伸的地方” 来形容某人四处探听,打问不相干的事情;或掺和、干预别人的事情。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1