
各种“路”用英语怎么说?
出门在外,各种“路”形形色色,那该怎么用来区分表达呢,下面就来一起边走边记住这些单词吧:
出门在外,各种“路”形形色色,那该怎么用来区分表达呢,下面就来一起边走边记住这些单词吧:
习语 “seeing is believing” 的意思是 “需要亲眼看到一件事情,而不只是道听途说,才能接受或相信这件事情是真的”,也就是 “耳听为虚,眼见为实”。
搭配 “eagle eye(鹰眼)” 比喻一个人 “目光锐利,观察敏锐”,善于注意到其他人通常看不到的东西,尤其是细节,它的形容词是 “eagle-eyed”。
如果一样事物引人入胜,令人赞叹不已、心旷神怡,就可以将其描述为 “a feast for the eyes(一个赏心悦目的事物)”。
表达 “cry someone’s eyes out” 的字面意思是 “把眼睛都哭出来了”,实际意思是 “因非常沮丧而痛哭,大哭一场”。
搭配 “keep an eye out for something” 的意思是 “睁大眼睛看,特别留意某人或某事,以免错过”。另一个类似的短语是 “keep your eye open for something”,意思基本相同。
搭配 “have an eye for something” 的意思是 “善于注意某物的细节,对某物有良好的判断力和鉴别力”,也就是 “有眼光,独具慧眼”。
如果你 “know someone by sight”,意思是你 “看某人面熟,但可能对这个人还不够了解,不知其名或没说过话”。
We hope you will consider our counter-offer most favorably and tell us your decision at your earliest convenience.
我方希望你方能考虑我们的还盘,给出一个最优惠的价格,并在方便的时候,尽早告诉我方你们的决定。
搭配 “lose sight of something” 的意思是 “忽略、遗忘做某件事情”,而忽略的原因多是因为对其它事情想得太多。
表达 “can’t stand the sight of someone or something” 的意思是 “非常受不了某人或某物,看着就讨厌”。
This offer is subject to your reply reaching here on or before 29th June.
该报盘以你方答复在6月29日或之前到达我处为准。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1