英语短语 | Drive someone to distraction 让某人心烦意乱
如果某人 “drive you to distraction”,那么这个人的行为会让你感到非常恼火。这个表达多被用来描述在一段时间内持续发生的恼人行为。
如果某人 “drive you to distraction”,那么这个人的行为会让你感到非常恼火。这个表达多被用来描述在一段时间内持续发生的恼人行为。
表达 “be as thick as thieves” 的意思和偷东西并无关连,而是用来形容友人关系密切、亲密无间,彼此间没有隔阂或秘密。
A constant guest is never welcome.
常客绝不受欢迎。
A chain is no stronger than its weakest link.
最弱的一环决定了整个链条的强度。
如果你有一个 “someone to lean on(可以依靠的人)”,这意味着当你遇到麻烦、感到伤心或沮丧的时候,你知道这个人会给予你帮助和支持。
如果你有 “a sympathetic ear(一只富有同情心的耳朵)”,你就会心怀同情地倾听某人的心声,以帮助此人。
短语 “get your own way” 的意思是 “劝服别人按你喜欢的方式做事,以达到自己的目的”。它从侧面突出了某人性格强势,控制欲强,随心所欲。
短语 “to be able to read each other’s minds” 或 “can read each other’s minds” 以及 “to finish each other’s sentences” 都可以用来描述两个人的友情尤为亲密,彼此心意相通。
表达 “build bridges with someone” 用来描述尝试与某人建立关系,搭建友谊的桥梁。
表达 “be a law unto themselves” 用来形容某人 “自行其是,我行我素”,因此他们是相当不可预测的。
表达 “be joined at the hip(臀部连在一起)” 实际所表达的意思是 “某人和自己的一个朋友总是形影不离,密不可分”,因此人们经常看到这两个人在一起。
与“穿衣服”和“脱衣服”相关的英语动词和短语非常丰富,根据语境、语气和穿戴方式的不同而有所区别。以下是详细的分类说明。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1