tram 的用法及固定搭配
tram(电车)是英国英语,在美国说“电车”通常用street(-)car,trolley或trolley-car(或trolley car)。
tram(电车)是英国英语,在美国说“电车”通常用street(-)car,trolley或trolley-car(或trolley car)。
train 指“列车”,并不指“一节车厢”。“一节车厢”该说a carriage,a coach或a car,说“多节车厢”该说carriages,coaches或cars。
tragical 现在远不及tragic普通。相当于两种形式的副词是tragically。
统指“悲剧”,说tragedy, the tragedy或tragedies都可以。
traffic 前面很少加a,如A brisk traffic was going by。
tradition 统指“传统”或“传说”,a tradition是“一个传统或传说”,traditions是“多个传统或传说”。
tradespeople 指“小商人(tradesman)”,往往包括他们的家属。
tradesman 在英国现在只指小商人,尤其指“零售店主”,trader指“把货物供给零售商的大商人”。
foreign trader通常指“从事于国外贸易的人”,不指“外国的商人”。
trade union和trades union都可以用。
in town,out of town,come to town,go (up) to town,leave town等表达方式里习惯没有the,town指附近的大城,在英国往往指伦敦
在英国towards比toward普通,在美国toward比towards普通。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1