英语热词 | “加沙地带”英语怎么说?
加沙地带
Gaza Strip
加沙地带
Gaza Strip
libel
英 [ˈlaɪbl] 美 [ˈlaɪbl]
(文字)诽谤、中伤
hand in glove或hand and glove(副词短语)意为“密切合作”、“狼狈为奸”。
那个脚步轻盈灵活的迎宾员绊了一下,摔了个四脚朝天,然后她发出了一声痛苦的呻吟。
The usher who was light and nimble on her feet tripped and went sprawling, and then she let out a bleat of pain.
电话号码簿帮我查到了我男朋友的新号码,我给他拨去了电话——接电话的是一个女人。
Whatever you do, do with all your might.
巴以冲突
Israeli–Palestinian conflict
irksome
英 [ˈɜːksəm] 美 [ˈɜːrksəm]
【正式用语】使人烦恼的、令人生气的
本例的hand and foot构成一个副词短语,意为“勤勉而周到地”、“全力地”。
What runs without legs?
当女儿凯丽去大学就读时,她非常想吃我们家乡风味的菜。
那个脚步轻盈灵活的迎宾员绊了一下,摔了个四脚朝天。
The usher who was light and nimble on her feet tripped and went sprawling.
Copyright © 2021 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1