《经济学人》每日一词:broadside
四声嚎叫,像一阵排炮,齐射中他。
He was assailed by a broadside, composed of a quadruple howl.
四声嚎叫,像一阵排炮,齐射中他。
He was assailed by a broadside, composed of a quadruple howl.
表达 “mend fences with someone” 的字面意思是 “与某人一起修补篱笆墙”,比喻 “发生分歧或产生矛盾后与某人重归于好,冰释前嫌”。
If you think time flies, you haven't held a plank recently.
There is one thing more exasperating than a wife who can cook and won't, and that's a wife who can't cook and will.
比会做饭却不愿下厨的妻子更令人抓狂的是,不会做饭却偏爱显身手的妻子。
Crispin 这个英文名字源于拉丁语,意为“编织者”。
occasional、uncommon、scare与rare这些形容词均含“稀罕的,很少发生”之意。
范布伦虽然刚刚当选纽约州州长,但还是欣然接受了杰克逊的邀请,并立即成为杰克逊内阁里权力最大的人。范布伦协助杰克逊跟英国和法国交涉,但他最大的贡献还是帮助杰克逊建立了一个强大的政党,使杰克逊的政策得到广泛支持。
AI is stalking the last lions of Hollywood
人工智能盯上了好莱坞最后几头狮子
我弄不清楚他的真实意思。
I could not glean what he really meant.
Dolores 是一个英文名字,源自西班牙语,意思是“痛苦”或“悲伤”。这个名字通常被解释为对圣母玛利亚的痛苦和悲伤的致敬,因为她在耶稣受难时经历了极大的痛苦。
“To be seen and not heard” 这个短语源自英国维多利亚时期的一句老话 “Children should be seen and not heard.” 它的字面意思是 “孩子要被看见,而不被听见”
(1) adorn with, bedeck with, deck with意思均是“装饰、打扮(人或物)”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1