汉译英常见错误 | 你打算在学校运动会上赛跑吗?
[译] 你打算在学校运动会上赛跑吗?
[误] Are you going to run at the school sport meet?
[译] 你打算在学校运动会上赛跑吗?
[误] Are you going to run at the school sport meet?
[译] 山上的日出是一幅迷人的美景。
[误] The sunrise over the mountains was a charming scenery.
[译] 我们的老师给我们作了有关英国文学的报告。
[误] Our teacher gave a report on English literature.
[译] 国会大厦是美国国会举行会议的大楼。
[误] The Capitol is the building where the American Parliament meets.
[译] 他是一个性格刚强的人,愿为正义而战斗。
[误] He is a man of strong personality who will fight for what is right.
[译] 我家里有病人。
[误] There is a patient in my family.
[译] 我和王君久别重逢甚为高兴。
[误] I am very glad to meet Mr. Wang again after a long parting.
[译] 我打算读几本英文原著小说。
[误] I am going to read a few original English novels.
[译] 她为中国的统一而努力工作。
[误] She worked hard for the unity of China.
[译] 外衣的衣里有个标签,说明是意大利制造的。
[误] Inside the coat there is a mark which says that it is made in Italy.
[译] 脸颊上的刀伤毁坏了他的容貌。
[误] The cut across his cheek has spoilt his look.
[译] 她从童年起就养成了读文学作品的习惯。
[误] She has formed the habit of reading literature books since childhood.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1