汉译英常见错误 | 一场激战后,军队继续向前推进
[译] 一场激战后,军队继续向前推进。
[误] The army advanced forward after the big battle.
[译] 一场激战后,军队继续向前推进。
[误] The army advanced forward after the big battle.
[译] 坐在这儿,陪我们一会儿。
[误] Sit here and accompany us for a while.
[译] 他陪我们去公园。
[误] He accompanied us to go to the park.
[译] 我能听见一只老鼠在啃那只大箱子。
[误] I can hear a rat biting the wooden box.
[译] 他向我们乞讨钱和食物。
[误] He begged us money and food.
[译] 他浏览一下报纸就离开了。
[误] He caught a glimpse of the newspaper before he left.
[译] 对于这篇课文的理解我感到有些困难。
[误] I have some troubles in understanding the text.
[译] 我喜欢躺在海滩看周围的人们。
[误] I like lying on the shore looking at people.
[译] 物理不好学。
[误] Physics are not easy to learn.
[译] 他没有出什么问题。
[误] Nothing is matter with him.
[译] 他在一家工厂找到了一份工作。
[误] He has found a work in a factory.
[译] 它们(指骨头)不是动物的骨头,而是人的骨头。
[误] They were not the bones of an animal, but of a person’s.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1