纽约时报文摘 | 为什么加沙停火协议未能更早达成
Why now? Why did it take 736 days?
为什么是现在?为什么花了整整736天?
Why now? Why did it take 736 days?
为什么是现在?为什么花了整整736天?
表达 “go through something with a fine-tooth comb” 或 “go over something with a fine-tooth comb(用细齿梳子仔细梳理某物)” 的意思是 “仔细检查、查看或彻底搜查某物”。
Prosperity is only an instrument to be used, not a deity to be worshipped.
财富只是一种工具,而不是用来供奉的神祗。
What kind of man can raise things without lifting them?
什么人不用举却能让东西升起来?
有些商业活动是为间谍活动提供掩护。我们必须时刻保持清醒的头脑。
Some of the commercial activities were a cover for espionage. We must remain sober-minded at all times.
[原文] 每年夏天我们总是定期到南海岸度过两周。
[误译] We always go to the south sea bank regularly for a fortnight every summer.
《剑桥英语词汇在用(初级至中级)》(English Vocabulary in Use: Pre-intermediate and Intermediate)是一本面向具有英语基础、希望系统巩固和扩展核心词汇的学习者设计的实用教材,其内容完美对应CEFR的A2至B1级别。
从词源上来看, replicate 与小站(微信公众号:田间小站)推送过的 replica, implicit 和 implicate 都源自于拉丁语 plicare (重叠、折叠)。
“蓝色” 在英语中并非单一词汇,而是有丰富的细分表达,涵盖不同深浅、色调(冷蓝 / 暖蓝、带灰 / 带紫等),以下是最常用且实用的分类整理,附含义、场景和例句,方便理解和使用:
在汽车拍卖会上车辆分成“能跑”和“不能发动”两类。
money、cash、coin与currency这些名词均有“(金)钱”之意。
thank-you-ma'am(美国口语)意为“道路上凹凸不平的地方”,ma'am是madam之略。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1