英语短语 | As far as the eye can see 眼到之处,一望无际
搭配 “as far as the eye can see” 的意思是 “某事物填满了视野,直到看不见”,可以用来描述事物 “一望无际” 或 “广袤无边”。
搭配 “as far as the eye can see” 的意思是 “某事物填满了视野,直到看不见”,可以用来描述事物 “一望无际” 或 “广袤无边”。
give、accord、award、confer、grant、endow、present与bestow这组动词均含有“给予、赠给”之意。
Blaise 是一个英文名字,源自拉丁文“Blasius”,寓意是“说话者”或者“口才好的人”。
本例的zero hour(名词)不是“零时”,而是“关键时刻”、“决定性时刻”、“紧要关头”。
Futures on the S&P 500, which allow investors to trade the index outside normal trading hours, slumped over 3 percent. Asian markets fell sharply, with benchmark indexes dropping more than 3 percent in Japan, and nearly 2 percent in Hong Kong and South Korea.
标准普尔500指数期货——也就是投资者可以在正常交易时间之外交易的指数——跌幅超过3%。亚洲市场大幅下跌,日本基准指数下跌超过3%,香港和韩国下跌近2%。
搭配 “sneak peek” 的意思是 “偷偷地快速看一眼” 或 “在正式展示给其他人前看某样东西”,如电影或电视剧。
“蹲监狱”在英语中有多种表达方式,以下是常见的几种说法及使用场景解析:
应中华人民共和国主席习近平邀请,肯尼亚共和国总统威廉·鲁托于2025年4月22日至26日对中华人民共和国进行国事访问。
girl、maid、maiden与daughter这些名词都含有“姑娘、女孩子”之意。
Despoil 是一个与常见单词 spoil (毁掉;败坏;宠坏;娇惯)同源的单词,两者都源自于拉丁语 spoliare (剥去衣服、抢劫)。
良史
Trustworthy Historian / Factual History
美国早期移民者,尤其是17世纪至18世纪的清教徒、贵格会信徒及其他殖民者,为美国社会奠定了深刻的精神基础。这些遗产不仅塑造了国家制度与文化基因,也埋下了矛盾与争议的种子,其影响延续至今:
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1