英文诗歌 | She lay as if at play 她躺着仿佛在做游戏
她躺着仿佛在做游戏
她的生命已一跃而去 ——
她躺着仿佛在做游戏
她的生命已一跃而去 ——
上例中的picnic(口语)意思不是“野餐”,而是“轻松[愉快,容易]的事”。句中的not a可用no替代。
新年前夕,国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表了二〇二四年新年贺词。
dumb与mute均有“哑的、不能说话的”之意。
我的,凭公正挑选的权利!
我的,凭皇家的御玺!
America’s extraordinary economy keeps defying the pessimists
美国经济的非凡表现不断打破悲观预期
Husbands acclaimed his punishment of an errant wife; faithful women felt justified in their fidelity.
做丈夫的欢呼他惩罚了不忠的妻子,贞洁的女人觉得这说明自己对丈夫忠贞不二是完全值得的。
pet phrase意为“口头语[禅]”。
新年前夕,国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表了二〇二三年新年贺词。
灵魂选择自己的伴侣,
然后,把门紧闭 ——
How can firms pass on tacit knowledge?
企业如何传承隐性知识?
毒害我们青少年的心灵
contaminate the minds of our young people
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1