容易误译的英语 | pink slip 解雇通知
pink slip(美国口语)意为“解雇通知”(因解雇通知书是粉红色的而得名)。
pink slip(美国口语)意为“解雇通知”(因解雇通知书是粉红色的而得名)。
这个性情暴躁的老头外表盛气凌人,内心里还是个孩子。
Beneath his brash exterior, the grumpy old man is still a little boy inside.
economic、economical、financial与economy这些形容词均含有“经济的”之意。
退出政治角逐
retire from the political fray
eat、dine、have、consume、devour、gorge与swallow这些动词均可表示“吃”之意。
pink lady [Pink Lady]意为“(美国)粉红佳人鸡尾酒”。这种鸡尾酒由杜松子酒与白兰地酒再添加果汁、石榴汁和蛋白调制而成。
我为美而死,对坟墓
几乎还不适应
Arid vs Acrid
earth、clay、dirt、land、dust、soil、mud与ground这些名词都有“土地、土、泥”之意。
工厂化海水制氢科研项目
factory-scale research project for hydrogen production from seawater
一面倒的胜利
a lopsided victory
pink elephants(常用复数)意为“(喝酒过量后而产生的)幻觉”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1