词源趣谈 | the pot calling the kettle black 五十步笑百步
谚语the pot calling the kettle black指“锅子嫌壶黑”。
谚语the pot calling the kettle black指“锅子嫌壶黑”。
"What I want you to do," said Mr. George Wright, as he leaned towards the old sailor, "is to be an uncle to me."
原文:Don't make yourself a mouse, or the cat will eat you.
错译:不要把自己变得胆小如鼠,否则会被猫吃掉。
“中国式现代化与世界”蓝厅论坛
Lanting Forum on Chinese Modernization and the World
speciality [ˌspeʃi'æləti ]n. 特性
Perdita 这个名字来源于拉丁语,意思是“失去的”,也可以理解为“被遗忘的”。
something has gone to pot 指某事变糟或崩溃。
2023年3月30日上午,国务院总理李强在海南博鳌出席博鳌亚洲论坛2023年年会开幕式,并发表题为《以人类命运共同体理念为引领 为世界和平与发展注入更多确定性》的主旨演讲。
THE grey warm evening of August had descended upon the city and a mild warm air, a memory of summer, circulated in the streets.
Pepin 是一个英文名字,源自拉丁语,意为“尖锐的,有刺的”。
原文:The fiend double-crossed the rest of the gang and disappeared with all the money.
错译:那个恶魔在其他同伙面前画了两个十字,然后携款潜逃了。
correctitude [kə'rektitjuːd ]n. 端正
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1