
区别辨析huge、enormous、immense、giant、gigantic、colossal、vast、massive与tremendous
huge、enormous、immense、giant、gigantic、colossal、vast、massive与tremendous这些形容词均有“巨大的、庞大的”之意。
huge、enormous、immense、giant、gigantic、colossal、vast、massive与tremendous这些形容词均有“巨大的、庞大的”之意。
libel
英 [ˈlaɪbl] 美 [ˈlaɪbl]
(文字)诽谤、中伤
表达 “be in a class of one’s own” 描述一个人 “拥有比别人更强的素质或技能” 或 “在某个方面比别人做得更好,出类拔萃”。
中国为何成为越南与美国达成贸易协议的最大障碍
How China Stands in the Way of a U.S.-Vietnam Trade Deal
表达 “happy camper” 的字面意思是 “快乐的露营者”,实际用来比喻 “对自己的处境,如工作或成就等感到非常满意的人”。
white horse也作whitecap,意为“(海上的)白浪头”,通常用复数,即white horses [whitecaps]。
Charissa 这个英文名字的含义源自古希腊语,通常被解释为“慷慨的”或者“优雅的女性”。
irksome
英 [ˈɜːksəm] 美 [ˈɜːrksəm]
【正式用语】使人烦恼的、令人生气的
Brock 是一个英文名字,源自古英语,意思是“住在石南花丛中的人”。
喝了极易醉人的家酿后,他不慎说出了秘密。
He blurted out the secret after drinking a lethal home brew.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1