英语笑话 | It's not that noticeable 那伤疤不是很明显
我脸上有一道车祸留下的伤疤。一个顾客走进我工作的加油站,看了我一眼就大呼小叫起来:“我的天哪,你出什么事啦?”我告诉了他,希望就此打住。
我脸上有一道车祸留下的伤疤。一个顾客走进我工作的加油站,看了我一眼就大呼小叫起来:“我的天哪,你出什么事啦?”我告诉了他,希望就此打住。
A Jack of all trades is master of none.
样样通的人无一样精。
我见他非常暴躁。
I see him very chafe and fret at every pore.
1858年夏天,两位候选人激烈争夺伊利诺伊州参议员的位置。候选人之一是民主党籍的现任参议员史蒂文·道格拉斯,他的竞争对手是新成立的共和党籍的律师亚伯拉罕·林肯。
(1) 两个短语均表示“对……都一样”,在此意义上两者可以换用。
感激你所拥有的东西,你将会获得更多。如果你执着于自己没有的东西,那么你永远不会知足。
本·富兰克林也许发现了电力,但是挣到钱的人是发明电表的人。
说起这个单词,考过专八的都知道,它作不可数名词表示“令人倒胃口的半流质食物(unappetizing semi-liquid food)”,比如淡而无味的流食(insipid slop),并常用复数 slops 表示“泔水”,即倒掉的“剩饭菜、残羹剩饭”,一般转作动物的食物。
(1) all和whole常含有相同的意思,但词序不同:all放在冠词、物主代词或其他限定词之前;whole用在冠词等之后,后接名词。
有人问: 应如何理解下面两句中的's?
smalltime意为“次等的”、“二流的”、“无关紧要的”。不涉及时间问题。
Dorothy 这个英文名字源自希腊语,意为 "上帝的礼物"。这个名字通常被看作是美丽、善良和纯洁的象征。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1