本周《经济学人》封面用 upend 谈沙特搅局世界体坛
There is a natural order to this world, and those who try to upend it do not fare well.
这个世界是有个自然秩序的,那些试图颠覆这个秩序的人不会善终。
There is a natural order to this world, and those who try to upend it do not fare well.
这个世界是有个自然秩序的,那些试图颠覆这个秩序的人不会善终。
有些单词的起源令人诧异,treacle 便是一例。该词指从糖中提炼出的深色浓稠的糖浆。
Give me some skin(美国俚语)意为“(让)我们握手吧!”
Sapphira 是一个女性的英文名字,源自希腊语,意为“蓝色宝石”或“蓝晶石”。
Gone are the days when my heart was young and gay;
那些心头年轻、无忧无虑的日子已离我远去
金砖扩员
BRICS expansion
something is like Topsy, it just grew 指某物出身不明、自生自长。
demonstration projects featuring advanced green and low-carbon technologies
Sandrine 是一个法语女性名字,源自拉丁语“Sandra”,意为“男人的保护者”。
Cerberus源自希腊神话,意为“核耳柏洛斯(守卫冥府入口的有三个头的猛犬)”,而give [throw] a sop to Cerberus 意为“行贿”、“贿赂”。
I walk by myself--I stand and look at the stars,
我独自散步——我站着观望星星。
drink a toast 指以他人的名义而饮酒,在饮酒前,先祝福对方健康、成功等。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1