词源趣谈 | spitting image 简直一模一样的人
someone is the spitting image of another person指某人长得和另一人简直一模一样。
someone is the spitting image of another person指某人长得和另一人简直一模一样。
spill the beans 指泄露秘密。
spike someone’s guns 指挫败某人的计划。
a room is spick and span 指房间极其整洁干净。
A young man sow his wild oats,指年轻人追求毫无意义的享乐,尤其是婚前放荡的性生活。
sow the dragon's teeth 指本打算采取措施以实现和平,但实际上却引发了纠纷或战争。
sour grapes 指因自己无法拥有而加以贬低的“酸葡萄”心理。
put a sock in it 表示“住嘴”之意。
soap opera 或 soap指以一群人的日常生活为题材,在电视或广播中播出的连续剧。
smog(烟雾)是由 smoke(烟)和fog(雾)组成的混合词。
slogan 指商业广告、政治宣传等使用的标语、口号。它出自苏格兰盖尔语sluagh-ghairm(军队的呐喊),由 sluagh(军队)和gairm(呐喊)组成。
slipshod 指“马虎的”或“邋遢的”,原形容 16世纪人们穿着塌跟鞋上街。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1