经济学人双语精读 | 中国短剧好莱坞竟是内地这座城市
emerge
英 /iˈmɜːdʒ/ 美 /iˈmɜːrdʒ/
本义指从隐蔽处或暗处“出现、浮现、露出”,句中引申指“露头、显现、显露”,常用搭配 emerge as sth 侧重指从默默无闻或低人一等的地位或状况中崛起(to rise from an obscure or inferior position or condition)为某个显赫事物。
emerge
英 /iˈmɜːdʒ/ 美 /iˈmɜːrdʒ/
本义指从隐蔽处或暗处“出现、浮现、露出”,句中引申指“露头、显现、显露”,常用搭配 emerge as sth 侧重指从默默无闻或低人一等的地位或状况中崛起(to rise from an obscure or inferior position or condition)为某个显赫事物。
互联网上有不少提供杂志免费分享的网站,只要进入它们的网站主页搜索 the economist 就可以找到并点击下载。常见的此类网站有:
图文并茂,真实生动
将抽象的单词和实际的情景紧密联系,锻炼英语思维
在世界各地,点一杯碳酸饮料的话,多半会是可口可乐而非百事可乐,但这在中东却恰恰相反。百事在中东的成功,既有偶然因素,也归功于政治周旋。今天小站就来和大家一起精读本周《经济学人》(2025年11月29日刊)的下面这篇文章,一探其中的究竟。
如果说 The Thinker's Thesaurus 一书是实现写作词汇由低级到高级飞跃、增强花式和精准表达的绝佳利器,而今天小站给大家推荐的这本书 The Describer's Dictionary 则是一本拯救词汇匮乏的口语和写作神器。
图文并茂,内容考究
书中彩印图片之精美细腻令人赞叹并爱不释手,内容详实准确且考究。
这本书给我一个很深刻的印象:英语语言中的元素,词语也好、句子也好,都是相互连通的。
请客吃饭,中文中有“做东”,而英文中有买单 foot the bill ;
面不改色,中文中有“眼睛都不带眨一下”,而英文中有 not bat an eyelid 。
2025年政府工作报告——2025年3月5日在第十四届全国人民代表大会第三次会议上
REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENT
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1