
英语短语 | Pull an all-nighter 开夜车
表达 “pull an all-nighter” 的意思是 “整夜学习、工作”,这是一个口语说法,也就是平时说的 “开夜车、通宵学习、工作”。其中,“all-nighter” 指 “熬一整夜的做法”,是可数名词。
表达 “pull an all-nighter” 的意思是 “整夜学习、工作”,这是一个口语说法,也就是平时说的 “开夜车、通宵学习、工作”。其中,“all-nighter” 指 “熬一整夜的做法”,是可数名词。
搭配 “learn something by heart 用心学某事” 的含义是 “记住某事”,即 “凭记忆背下来”。人们也用 “learn something off by heart” 表示相同的意思。
表达 “dance to the beat of one’s own drum 跟着自己的鼓点跳动” 或 “march to the beat of one’s own drum 跟着自己的节拍走” 用来表示行为举止与众不同、我行我素。
很多毛茸茸的小动物都喜欢被人爱抚的感觉。短语 “rub someone up the wrong way” 原本指 “猫会因为人们从下往上逆着抚摸它们身上毛而感到恼火”。
人们常用 “as mad as a hatter” 来友好地形容人 “疯疯颠颠” 的样子。
表达 “hit the books” 的意思并不是 “击打书本”,而是 “做功课、用功看书” 的口语说法,人们多用它来表示为准备重要的考试而看书、努力学习。
这个说法常用于谈论运动和锻炼的语境中,表示 “有史以来的个人最佳成绩”,多与形容词性物主代词 “my、her、his、their” 等搭配使用。
动词短语 “go over something” 的意思是 “仔细检查、考虑或确认”。这个说法经常用来谈论 “为保证信息准确而再次察看某事”,也就是汉语口语里常说的 “把…过一遍”。
由于 “狼 wolves” 这种动物在享用猎物的时候速度快,所以表达 “wolf down” 就用来形容人吃饭速度快,吃得也多,也就是汉语里常说的 “狼吞虎咽”。
虽然搭配 “out of shape” 直译成汉语是 “变形”,但当人们在谈论体型的时候,则用这个说法来形容人 “因超重而身材走形,健康状况不好的”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1