词源趣谈 | Dandie Dinmont terrier 短脚狄文梗
短脚狄文梗是苏格兰梗的一种,其特征是腿短、身长毛长 [...]
短脚狄文梗是苏格兰梗的一种,其特征是腿短、身长毛长 [...]
show a leg(英国口语)意为“起床”。show leg则是美国俚语,意为“逃跑”。
[译] 我把卡式录音机带了回家,发现它不灵了,我试着自己动手把毛病找出来。
[误] When I got home with the cassette recorder, it wouldn’t work. I tried to find the mistake myself.
我接了一个男子的电话,他要订两张机票,但是他不满意每张票价59美元。他坚持要广告里登的49美元的票价。他说,他可以接受任何时间的航班。我好不容易找到两个早上六点的位子。
这里的our home乃指“我们每一个人的家”,再如:
Edsel 是一个英文名,源自古德语,由“Ead”和“sel”两个部分组成。在古德语中,“Ead”意为财富或财富的拥有者,“sel”意为选择或选举。
peculiar、characteristic、individual与distinctive这些形容词均含“特有的,显示特征的”之意。
英国王室是英国君主的近亲属组成的家庭团体。英国的君主制度是立宪制,这就意味着虽然他们是国家的领袖,但是制定和通过法律的权力却掌握在议会手中。
首字母缩略词 “TBC” 是搭配 “to be confirmed” 的缩写。这个词组的意思是 “某事尚未决定或宣布,因此需等待确认”。
那个贪心的人仍然非常喜欢到处漫游,难以在家住定。
The covetous man was still filled with wanderlust, unable to domesticate.
appliance, instrument, equipment, implement 与 device 这组词都含有“工具,器具”的意思。
Why did the banker keep looking up at the sky?
银行家为什么老是抬头看天?
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1