熟词僻义 | platform 是一种怎样的政策?
从“月台”到“厚底鞋”
从“月台”到“厚底鞋”
(1) admit of意为“容许有……;有……余地”,通常以事物为主语,特别是抽象名词,作“有……余地”解时,一般用于否定句。
从拼写上来看, exacerbate 是一个与常见单词 exasperate (使恼怒)十分形似且容易相混淆的单词,两者在听说读写时要注意小心区别。
[译] 这种台剂中勿加过多液体。
[误] Don’t add too much fluid to the mixture.
Covid has reset relations between people and robots
新冠肺炎重新设定了人与机器人之间的关系
about在用作“不久就要…”解的时候后面通常接不定式,如about to start。
Doe 这个英文名字并没有特定的寓意或者象征意义。它通常被用作姓氏,比如 John Doe 或 Jane Doe,这两个名字在英语中常用来指代身份不明的人。
obstinate与stubborn这两个形容词均可表示“固执的,顽固的”之意。
Eschew the ordinary, disdain the commonplace.
避免平凡,鄙弃平庸。
肯尼迪高中的橄榄球选手一直在偷球衣。于是教练订了一批印有“肯尼迪高中财产”字样的球衣。偷窃还在继续。
split hairs意为“吹毛求疵”,即故意挑剔别人的缺点、错误。
Creighton 这个名字来源于苏格兰,寓意是“来自克里克顿的地方”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1