《经济学人》每日一词:throttle

本文经授权转载自微信公众号:田间小站
《经济学人》每日一词:throttle
throttle 英 [ˈθrɒtl] 美 [ˈθrɑːtl]

TEM8 GMAT

Throttle 是本周《经济学人》(2025年5月17日刊)如下标题中出现的一个单词:

Mexico’s government is throttling the rule of law

从拼写上来看, throttle 是一个与小站(微信公众号:田间小站)推送过的 nettle 和 mettle 有着相同结尾的单词,三者可以一并联想记忆。

从词源上来看, throttle 一词最早出现于15世纪,可能由中古英语 throte (喉咙)+动词后缀 -le (将形容词或名词变成动词)构成而来,其本义是指“掐住……的脖子”以及“掐死、勒死、使窒息”,也就是通过紧紧压住人或动物的喉咙,使之无法呼吸或者窒息死亡。比如:

  • 一伙亡命之徒企图用电线勒死他。
    A band of outlaws tried to throttle him with wire.
  • 他徒手掐住看门狗的脖子,以免它吠叫。
    He throttled the guard dog with his bare hands to keep it from barking.

从“压制喉咙”这个概念出发, throttle 很自然地便被用来引申指“压制、扼杀、阻挡、阻碍”,常意味着严格限制或摧毁某个进程、机制或团体等,使之无法成功或者无法有效运行。比如:

  • 首都的交通拥挤不堪。
    The capital city is being throttled by traffic.

等到了1872年后,随着机械制造的发展, throttle 开始拓展用作名词表示“节流阀、节流杆”,即一种通过控制燃料进入发动机的流量来改变发动机运行功率的阀门,因此也被称作“油门”。而摩托车的油门把手全称为“twist grip throttle”,一般直接用“throttle”简称表示。

值得注意的是,现代汽油机并非像柴油机那般直接通过油门控制输油量,而是通过控制进气量,再由行车电脑(ECU)来匹配调整输油量,进而改变发动机的运行功率。也就是说我们在开汽油车的时候,所踩的油门踏板(accelerator or gas pedal)实际上直接控制的是进气量,进气量越多,行车电脑就随之增加喷油量,从而实现加速的目的。于是 throttle 又可以用来表示“风门、节气门、风门杆”。

说到这里,习语 at full/half throttle 的意思也就很好理解了,即“以全速/半速”或者引申指“尽全力/以一半的力量”。比如:

  • 那位认真而严谨的记者正在全力以赴地完成工作。
    The painstaking journalist is working at full throttle to get the job finished.

用作动词时, throttle 则常用搭配 throttle (sth) back/down/up 表示调节油门“减/加速”。比如:

  • 靠近跑道时,飞行员调节油门减速。
    The pilot throttled back as he approached the runway.

那么回到上面《经济学人》的标题,它的意思也就是说:墨西哥政府正在扼杀法治。