汉译英常见错误 | 医生对病人应该耐心
[译] 医生对病人应该耐心。
[误] Doctors should be patient to their patients.
[译] 医生对病人应该耐心。
[误] Doctors should be patient to their patients.
[译] 我头痛已有两天了。
[误] I’ve been in the misery of headache for two days.
[译] 护士将婴儿从摇篮里抱了起来。
[误] The nurse picked up the baby from the cradle in her hands.
[译] 他穿制服看起来很漂亮。
[误] He looks handsome in uniforms.
[译] 试验的成功是由于他们坚持不懈努力的结果。
[误] The success of the experiment resulted in their unremitting efforts.
[译] 张老师对他的教学工作显示出很大的热忱。
[误] Mr Zhang shows a great zeal in his teaching job.
[译] 他正在澳大利亚求学。
[误] He is pursuing his study in Australia.
[译] 教室里所有的课桌和椅子都整整齐齐。
[误] All the desks and chairs in the classroom are in their position.
[译] 这位老师受到她学生的欢迎。
[误] The teacher is popular by her students.
[译] 她强烈反对把书借给他们。
[误] She had a strong objection to lend the books to them.
[译] 那小女孩常常对老师的批评感到紧张不安。
[误] The little girl often feels nervous of her teacher’s criticism.
[译] 他正专心学英语。
[误] He is giving his mind to study English.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1