
经济学人每日一词:fraught
他走的每一步都危险四伏。
Every step he made was fraught with peril.
他走的每一步都危险四伏。
Every step he made was fraught with peril.
历史,总是在一些特殊年份给人们以汲取智慧、继续前行的力量。
There are certain historic occasions that empower us with the wisdom and strength to move forward.
从拼写上来看, bluster 是一个与小站(微信公众号:田间小站)上周推送的 blister 和 luster 十分形似的单词,三者可以一并联想记忆。
Flit vs Flirt
看见 founder ,你还记得 flounder 吗?
disaster、calamity、catastrophe与misfortune这些名词均表示“灾难”或“不幸”之意。
让这些肉完全解冻后再调味和烘烤。
Let the meat thaw completely before seasoning and roasting.
她的密友手里总是握有几张王牌。
Her confidant always holds some trumps.
If it is a hoax, you just turn around and leave.
如果这是一场骗局,你就转身离开。
噢,常言道,草率结婚后悔多。
Oh well, to coin a phrase, marry in haste and repent at leisure.
disagree、differ与object这些动词均含有“不同意、反对”之意。
英国都铎王朝末代君主伊丽莎白一世(Elizabeth I)因终身未婚,被人称为“The Virgin Queen(童贞女王)”
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1