纽约时报文摘 | “绝不要为天皇或国家而死”:日本“二战”老兵最后的警告
“绝不要为天皇或国家而死”:日本“二战”老兵最后的警告
Last Soldiers of an Imperial Army Have a Warning for Young Generations
“绝不要为天皇或国家而死”:日本“二战”老兵最后的警告
Last Soldiers of an Imperial Army Have a Warning for Young Generations
北京冬奥会、冬残奥会成功举办,冰雪健儿驰骋赛场,取得了骄人成绩。
作为 The Subtle Art of Not Giving a F**k(《不在乎的精妙艺术》) 的续集,这本书延续作者的一贯风格再一次刷新丧观,教你改变自己的思维惯性和如何真正地把时间精力投到重要的人和重要的事上。
commute
英 [kəˈmjuːt] 美 [kəˈmjuːt]
(乘公共汽车、火车、汽车等)上下班往返,经常往返(于两地)
Cayden 是一个英文名字,源自爱尔兰语。这个名字的寓意是"战斗中的首领"或"战士之子"。
也许有人认为本例句是在做文字游戏,重重复复的trouble,仅仅是强调“麻烦”多而已,其实不然。
改装卡塔尔“免费”赠送特朗普的“空军一号”要花多少钱
What Will It Cost to Renovate the ‘Free’ Air Force One? Don’t Ask.
Dalia 这个英文名字源自希伯来语,意思是“温柔的”或者“桂树”。
knowledge、learning与scholarship这些名词均有“知识、学问”之意。
短语 “beyond a joke(超出了开玩笑的限度,已经不是开玩笑的问题了)” 用来描述一件事情或状况 “使人恼火或无法接受,非常过分,不可理喻”。
她们总能谈个不休,她们的交谈机智、精辟、富有独创,对我的吸引力很大。我喜欢倾听,喜欢参与,甚过干一切别的事情。
discreet
英 [dɪˈskriːt] 美 [dɪˈskriːt]
(言行)谨慎的,慎重的,考虑周到的
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1