Say it Better in English (Useful Phrases for Work and Everyday Life) PDF 下载
Say it Better in English: Useful Phrases for Work and Everyday Life 是一本专注于实用英语短语的经典学习书籍,旨在帮助中级学习者突破日常沟通和职场交流的瓶颈。
Say it Better in English: Useful Phrases for Work and Everyday Life 是一本专注于实用英语短语的经典学习书籍,旨在帮助中级学习者突破日常沟通和职场交流的瓶颈。
表达 “be a law unto themselves” 用来形容某人 “自行其是,我行我素”,因此他们是相当不可预测的。
向左与向右:从纽约市长选举看美国华人的代际鸿沟
In Chinese American Families, There’s a Generational Split on Mamdani
本例的study(名词)意思不是“学习”,而是“典范”,“典型”。当此解时一般与in或of连用。
在从亲戚家回来的路上,我的弟弟和妹妹去了一家赌场,不是去玩吃角子老虎机,而是去看看地方。
nation、state、country、land与power这些名词均含“国家”之意。
[译] 有足够的证据证明他有罪。
[误] There were enough evidences to prove him guilty.
办公室里恶毒的谣言层出不穷。
The office was rife with vicious gossip.
《德伯家的苔丝》(Tess of the D’Urbervilles)是英国作家托马斯·哈代创作的长篇小说,连载于1891年7月至12月英国《写真》周刊,首次出版于1891年11月。
一小笔借款是债务,一大笔借款就成了敌人。
当我数着壁上报时的自鸣钟,
见明媚的白昼坠入狰狞的夜,
柯林斯雅思语法系列通过语料库支撑、分级学习、考试导向设计及技术融合,实现了语法学习的系统性与实用性平衡。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1