《经济学人》每日一词:muddy
让我们坚持事实,不要用情绪把问题搞复杂。
Let's stick to the facts and not muddy the issue with emotions.
让我们坚持事实,不要用情绪把问题搞复杂。
Let's stick to the facts and not muddy the issue with emotions.
性别歧视在我们这个社会根深蒂固。
Sexism is deeply entrenched in our society.
当某件事情迅速得到改善或提高时,就可以使用短语 “by leaps and bounds” 或 “in leaps and bounds”,意思是 “突飞猛进,飞速增长”。
《剑桥雅思核心词汇精讲精练:高级篇》是一本专为冲刺雅思高分的考生量身定制的权威词汇工具书。其
would sooner...than...意为“宁愿……而不愿……”。
苹果拟与阿里就iPhone AI展开合作,引发美国政府审查
Apple’s A.I. Ambitions for China Provoke Washington’s Resistance
短语 “beat the clock” 的意思是 “争分夺秒地快速完成某项任务” 或 “赶在截止时间前完成某件事情”。
在希伯来语中,"Chanah"是"Hannah"的一个变体,意思是"恩典"或"优雅"。
硬币的固有价值
the intrinsic value of a coin
hole、cave、cavity、hollow与pit这些名词均有“洞、穴”之意。
Brigham 是一个英文名字,源自古英语,意思是“住在桥边的小镇”。
他离开大路转而往南,希望绕过这座陌生的城市。
He turned south off the main road, hoping to circumvent the unfamiliar city.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1