
英译汉常见错误 | liberal bosom 胸部丰满
虽然liberal有“心胸开阔”的词义,bosom也有“胸怀”、“内心”等意思,但本例的liberal bosom应解作“胸部丰满”。
虽然liberal有“心胸开阔”的词义,bosom也有“胸怀”、“内心”等意思,但本例的liberal bosom应解作“胸部丰满”。
Sino-American ['sainəuəˌmerikən ]adj. 中美的
为什么 fawn 在句中表示“讨好”这么一个概念呢?
Adamina这个名字的含义是“亚当的女儿”,寓意着纯真、美丽和女性的魅力。
beneficial、advantageous与profitable这些形容词均含有“有益的、有利的”之意。
英语以吸收外来语著称。
English has been notorious as a word borrower.
levelheaded(形容词)意为“头脑清醒[冷静]的”、“明智的”、“稳健的”。
Under the Table
Without being officially recorded
私底下,幕后交易
中国进出口商品交易会
China Import and Export Fair
sexangle ['seksˌæŋɡl ]n. 六角形
Adalia是一个源自希伯来语的女性名字,它的含义是“上帝的公正”或“公正的上帝”。
below、beneath、under与underneath这些前置词均可表示位置“在……下面”之意。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1