小词详解 | domesticate
那个贪心的人仍然非常喜欢到处漫游,难以在家住定。
The covetous man was still filled with wanderlust, unable to domesticate.
那个贪心的人仍然非常喜欢到处漫游,难以在家住定。
The covetous man was still filled with wanderlust, unable to domesticate.
appliance, instrument, equipment, implement 与 device 这组词都含有“工具,器具”的意思。
Why did the banker keep looking up at the sky?
银行家为什么老是抬头看天?
一个股票经纪人曾经劝我买一只股票,说它的价值每年翻两番。我告诉他,“在我们的年代,我连发绿的香蕉都不会买。”
1861年爆发的美国南北战争是一场关于各州是否有权退出联邦的斗争。当时的美国总统亚伯拉罕·林肯坚信,各州没有这样的权利,并因此向试图退出联邦的南方各州宣战。
还原布朗大学恐怖之夜:蒙面男子闯入教室向学生扫射
Gunshots, Then 12 Hours of Fear at Brown University
precise 这个考研高频词汇的核心在于 “精确、严谨、丝毫不差”。其翻译和用法取决于搭配的语境,主要可分为以下几类:
Dane 是一个英文名,源自古英语和丹麦语。这个名字的意思是“丹麦人”,通常用于指代来自丹麦或者有丹麦血统的人。
show off 在本例中意为“炫耀”、“夸耀”。
到1862年夏天,美国南北战争已经打了一年多,交战双方各有胜负,但是任何一方都没有胜算。美国总统亚伯拉罕·林肯需要一场重大胜利,因为他正在失去政界和民众的支持。
[译] 杰克买了一美元的邮票。
[误] Jack bought a dollar’s stamps.
patient 与 invalid 这两个名词均可表示“病人”之意。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1