英语热词 | “两岸融合发展示范区”英语怎么说?
两岸融合发展示范区
demonstration zone for the integrated development across the Taiwan Strait
两岸融合发展示范区
demonstration zone for the integrated development across the Taiwan Strait
whipping boy 指替罪羊,即代人受过的人,尤指替上司受过的小人物。
内轮差效应
differential trajectory between front and rear wheels
“2023中国民营企业500强”榜单
2023 list of China's top 500 private enterprises
Selima 是一个英文名字,源自阿拉伯语,意思是"平安的"或"和平的"。
go to the dogs(口语)意为“堕落”、“潦倒”、“毁灭”、“完蛋”。
Welsh rabbit 原是一道菜名,即将干酪融化后涂在吐司上。
坚持人民主体地位
ensure the principal position of the people
Selena是一个英文名字,源自希腊神话,意为“月亮女神”。
On a long car trip, my husband and I were listening to a tape of the popular novel The Bridge of Madison County.
在一次长途汽车旅行中,我和丈夫听着流行小说《廊桥遗梦》的录音磁带。
go to the bar [Bar]意为“当律师”。
旧词 wedlock指已婚状态。人们可能以为lock 与婚姻的约束有关,事实并非如此,它源自古英语单词后缀 -lāc(指“活动”)。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1