英语短语 | When one door closes, another one opens 天无绝人之路
短语 “when one door closes, another one opens(当一扇门关上了,另一扇门就会打开)” 可以被用来描述当某人失去了一个机会,但又有另一个机会取而代之的情况。
短语 “when one door closes, another one opens(当一扇门关上了,另一扇门就会打开)” 可以被用来描述当某人失去了一个机会,但又有另一个机会取而代之的情况。
“The sky’s the limit(天空是极限)” 是一个固定表达,意思是 “对于想做的事情或想实现的目标没有任何限制”。
A barking dog never bites.
会叫的狗不咬人。
短语 “hope against hope” 的意思是 “某人寄希望于一件不太可能发生的事情”。它有时也用来表达某人在绝望的情况下抱着一线希望。
A bad workman always blames his tools.
笨工匠总怪工具差。
表达 “a blessing in disguise” 的字面意思是 “一件伪装成坏事的好事”,它指 “最初看似消极的事情却产生了意想不到的积极结果”,就相当于汉语成语 “塞翁失马,焉知非福”。
A bad penny always turns up.
烂钱总是会再回笼。
如果你 “pin your hopes on something(把希望钉在某个东西上)”,这就意味着你一心指望这件事情会给你带来幸福或成功。
A bad excuse is better than none.
找个借口总比不找好。
A bad beginning makes a bad ending.
没有好的开始就没有好的结局。
短语 “a fighting chance” 用来描述做某件事情的可能性。它暗示虽然成功的可能性很小,但值得一搏。
人们用 “hope springs eternal” 这句话来表达 “希望总是存在的,即使它看起来不太可能”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1