英语热词 | “城中村改造”英语怎么说?
城中村改造
redevelop urban villages
城中村改造
redevelop urban villages
keep the house 意为“居家不出门”,keep house(即去掉定冠词the)才是“当家”。
中华人民共和国保守国家秘密法
Law of the People's Republic of China on Guarding State Secrets
keep [have] open house 意为“十分好客”、“欢迎所有来宾”、“随时欢迎客人”。
国土绿化
land greening
keep one's shirt on(俚语)意为“保持冷静”、“不要生气”、“不要吵[打]架”。
keep one's nose clean(美国俚语)意为“不惹麻烦”、“少管闲事”。
2024年3月5日,李强总理代表国务院在十四届全国人大二次会议上作《政府工作报告》。
国家级新区
State-level new areas
新质生产力(new quality productive forces)指创新起主导作用,摆脱传统经济增长方式、生产力发展路径,具有高科技、高效能、高质量特征,符合新发展理念的先进生产力质态。
kind of(口语)意为“有点儿”、“有几分”。它起副词作用,修饰形容词或动词。
全民健身
extensive fitness-for-all activities
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1