英译汉常见错误 | great 好[棒]极的,绝妙的

2023年10月3日

上面两例的great (形容词,美国口语)意为“好[棒]极的”、“绝妙的”。表达这种意思时,其使用频率远大于wonderful。其中例①是用在对话中作应答,表示赞成对方的意见。

小词详解 | stale

小词详解 | stale

2023年10月3日

她和马克之间已经没有新鲜感了。他们拒绝承受恋爱过程中爱情的起起伏伏。
Her relationship with Mark has become stale. They refuse to accept the ebb and flow of love in a relationship.

伊索寓言 | The Ass and His Driver

2023年10月1日

They who will not listen to reason but stubbornly go their own way against the friendly advice of those who are wiser than they, are on the road to misfortune.

小词详解 | refrain

小词详解 | refrain

2023年10月1日

我们忍住不嘲笑他们的新鞋子,直到他们走了。
We refrained from sneering at their new shoes until they were gone.