纽约时报文摘 | “极其动荡的时代”:全球经济面临更深刻的不确定性
“极其动荡的时代”:全球经济面临更深刻的不确定性
‘A Singularly Turbulent Time’: Deeper Uncertainty in Store for Global Economy
“极其动荡的时代”:全球经济面临更深刻的不确定性
‘A Singularly Turbulent Time’: Deeper Uncertainty in Store for Global Economy
cornucopia
英 [ˌkɔːnjuˈkəʊpiə] 美 [ˌkɔːrnjuˈkoʊpiə]
【正式用语】丰盛、丰富、丰饶;丰饶角、丰饶角饰(艺术作品中装满水果和鲜花、形似动物角的装饰物)
孔乙己的长衫(Kong Yiji’s long gown)隐喻教育背景带来的世俗束缚(mundane constraints) → 别被孔乙己的长衫困住,能合法自洽挣钱、能成长的工作就是好工作。
Diseases of the mind impair the bodily powers.
精神上的疾病会损害身体机能。
mislead 是考研英语中的一个重要动词,其核心含义是 “引导错误”,即通过虚假、不实或欺骗性的信息,使他人产生错误的想法或做出错误的判断。
到1863年,美国内战已经持续两年。这场战争代价惨重,交战双方都感到沉重压力。南方的物资和兵源出现短缺,北方人也开始意志消沉。
[译] 警方对公众的合作表示感激。
[误] The police were grateful to the public for their collaboration.
A-1,也作A1(形容词,口语),意为“头等的”、“一流的”、“极好的”、“最优秀的”。
我们的流行乐团受雇在一个葬礼上演奏。但是我们固执的头拒绝演奏任何带一点宗教色彩的歌曲。他坚持说:“我不信教。我不演奏宗教歌曲。”
Eileen 是一个英文名字,源自爱尔兰语,意思是“光明”或者“光辉”。
伟大与荒谬往往紧密相连,以致难以区分。从伟大向前走一步,就变成了荒谬;而从荒谬向前走一步,又成为了伟大。
特朗普政府计划剥夺更多归化美国人公民身份
Trump Administration Aims to Strip More Foreign-Born Americans of Citizenship
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1