《经济学人》每日一词:woe
Talk happiness. The world is sad enough without your woe.
谈些开心的事吧。这个世界已经够悲伤的了,不必再加上你的那份愁苦。
Talk happiness. The world is sad enough without your woe.
谈些开心的事吧。这个世界已经够悲伤的了,不必再加上你的那份愁苦。
本例中的the tube(美国口语)意为“电视”。
特朗普升级权力斗争,寻求控制美联储
Seeking to Control the Fed, Trump Risks Upending a Pillar of the Global Economy
lumber、timber、wood与log这些名词均有“木材、木”之意。
Clayton 是一个英文名字,源自古英语,意思是“居住在黏土土地上的人”。
Fraction → Fractious
表达 “throw cold water on something” 的意思是 “给一个想法、计划或情况泼冷水”。
这本书给我一个很深刻的印象:英语语言中的元素,词语也好、句子也好,都是相互连通的。
Clark 是一个英文名,源自古英语,意思是“牧师”或者“学者”。
innocuous
英 [ɪˈnɒkjuəs] 美 [ɪˈnɑːkjuəs]
【正式用语】无恶意的、无意冒犯的;无害的、无危险的
表达 “have ice in one’s veins” 的字面意思是 “某人的血管里有冰”,而它实际表达的意思是 “临危不乱,镇定自若”。
值得注意的是,用药上的禁忌叫做 contraindication ,不要想当然地误用 taboo 表示。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1