英语谚语:A man is known by the company he keeps
A man is known by the company he keeps.
观其交友,知其为人。
A man is known by the company he keeps.
观其交友,知其为人。
soup-and-fish(名词,口语)意为“男子晚礼服”、“燕尾服”。
当我在麦当劳“免下车售货处”排队的时候,看到前面那辆车的后保险杠上贴了三条标语:“不要被遗传工程食品所愚弄”,“吃健康食品”,“支持(不使用化肥的)有机耕作”。
亚伯拉罕.林肯1860年11月当选美国总统。他宣誓就职时,面临着美国历史上最严峻的危机。因为南方各州终于就奴隶制存废问题开始将退出联邦的威胁付诸行动了。
Why are schools haunted?
学校为什么闹鬼?
outstanding、noticeable、remarkable、conspicuous与striking这些形容词均有“显著的,引人注意的”之意。
Dyani 是一个英文名字,源自美洲土著语言,通常被解释为“鹿”的意思。
有读者问道:下面一句中的 covering 可否用 cover 来代替?
“Like mother/father, like son/daughter” 是一个短语,也是一句谚语,它用来形容家长与他们的儿女的行为、特征或性格一模一样或非常相似。
许多人因为把钱放在工作之上而没能变得富有。如果你一心扑在工作上,钱自然会来的,这是真理。
日程减少、体重减轻:特朗普的衰老与健康疑云
Shorter Days, Signs of Fatigue: Trump Faces Realities of Aging in Office
[译] 布鲁克在战争开始时服役。
[误] Brooke served in the rank at the beginning of the war.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1