美国建国史话(77):废奴还是蓄奴? 南北双方水火不容
1850年,美国面临南北分裂的危险。南北双方在废奴还是蓄奴的问题上水火不容。当时,在南方可以合法拥有奴隶,主要问题在于,美国西部新增领土上是否应该允许奴隶的存在。
1850年,美国面临南北分裂的危险。南北双方在废奴还是蓄奴的问题上水火不容。当时,在南方可以合法拥有奴隶,主要问题在于,美国西部新增领土上是否应该允许奴隶的存在。
表达 “the black sheep of the family” 指 “家中声名狼藉的成员”,也就是汉语里说的 “败家子,害群之马”。
在希腊语中,Dory 的意思是“礼物”。因此,这个名字可以被理解为“上帝的礼物”或“宝贵的礼物”。
sleeping partner是英式英语,等于美式英语的silent partner,意为“匿名合伙人[股东](不参与具体经营)”。
What has a head but can’t think?
什么东西有头脑却不会思考?
[译] 心脏病发作前他一直身体健康。
[误] He was in good health prior to the attack of heart trouble.
这种病简称为CJD,是一种罕见、致命的海绵状病毒性 [...]
我脸上有一道车祸留下的伤疤。一个顾客走进我工作的加油站,看了我一眼就大呼小叫起来:“我的天哪,你出什么事啦?”我告诉了他,希望就此打住。
A Jack of all trades is master of none.
样样通的人无一样精。
我见他非常暴躁。
I see him very chafe and fret at every pore.
1858年夏天,两位候选人激烈争夺伊利诺伊州参议员的位置。候选人之一是民主党籍的现任参议员史蒂文·道格拉斯,他的竞争对手是新成立的共和党籍的律师亚伯拉罕·林肯。
(1) 两个短语均表示“对……都一样”,在此意义上两者可以换用。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1