
英语短语 | Brain food 健脑食品
表达 “brain food 大脑粮食” 在英语中指有利于提高智商的健脑食品。人们在遇到需要大量用脑的时候会强调要多吃 “ brain food”。
表达 “brain food 大脑粮食” 在英语中指有利于提高智商的健脑食品。人们在遇到需要大量用脑的时候会强调要多吃 “ brain food”。
短语 “skin and bones 皮肤和骨头” 实际所表达的意思如汉语里常说的 “皮包骨头” 相同,形容人的体型过于瘦。
名词 summer 的意思是夏天,但 “Indian summer” 的意思不是 “印度夏天”,而指早秋中回热的天气,俗称 “秋老虎”。Indian summer 还可比喻人晚年幸福安宁的生活。
表达 “walking on sunshine 在阳光下漫步、脚踏阳光” 可以形容人非常高兴、喜悦的样子。注意,这个表达通常以进行时态出现在句中,即 “to be walking on sunshine” 来强调人兴高采烈的状态。
英语说法 “catch the sun 抓住太阳” 的意思就是 “皮肤被太阳晒黑” 的过程。这是一个固定搭配。
在日常对话中,“swim upstream” 比喻 “一个人本可以轻松简单地做某事,却选择了更加艰难的道路”。
所以,我们用表达 “a place in the sun 阳光照耀之地” 来指 “令人羡慕的境遇、好位置”。
口语表达 “too hot to handle 因太烫而拿不住” 的含义和汉语词语 “烫手山芋” 的意思相同,都用来比喻 “事情过于棘手,不好解决”。
表达 “look at/see something/someone through rose-tinted spectacles 透过玫瑰色眼镜” 形容 “某人过于积极、乐观,只看到事物最好的一面”,多用于暗示实际情况比想象中的要糟糕。
表达 “too many cooks spoil the broth 厨子太多烧坏汤” 用来比喻 “因参与的人过多而导致不好的结果”,也就是汉语里常说的 “人多误事”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1