容易误译的英语 | each...not 并非每一个都
each...not意为“并非每一个都”,是部分否定,而不是全部否定,全部否定是None of them has a diamond ring(他们都没有钻石戒指)。
each...not意为“并非每一个都”,是部分否定,而不是全部否定,全部否定是None of them has a diamond ring(他们都没有钻石戒指)。
服务贸易
trade in services
services trade
Dutchman's-breeches意为“兜状荷包牡丹花”,这种花生长于美国东部。此名词可作单数或复数用(上例为复数)。
国际护士节
International Nurses Day
服务贸易
services trade
Dutch wife(复合名词)指热带国家放在床上用来架肢体以减轻暑热的藤[竹]架。
国际护士节
International Nurses Day
Dutch uncle(复合名词)意为“严厉地谴责[教训,批评]某人”。
Dutch courage(口语)意为“酒后的勇气”。condemn(及物动词)意为“谴责”。
世界华侨华人社团联谊大会
Conference for Friendship of Overseas Chinese Associations
dry run(口语)意为“试验”、“排练”。上例是祈使句,省略了主语。
人口高质量发展
high-quality population development
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1