容易误译的英语 | pig it 住在肮脏的环境里
pig it(动词短语)意为“住在肮脏的环境里”。
pig it(动词短语)意为“住在肮脏的环境里”。
pig在此处为动词,意为“像猪一样大量吃”。
从都国际论坛
Imperial Springs International Forum
This is a picture [portrait] of Jeremy's含双重所有格,意指某人收藏的画。取消's所有格而只用of所有格,即This is a picture [portrait] of Jeremy才是“这是杰里米的肖像”。
上例中的picnic(口语)意思不是“野餐”,而是“轻松[愉快,容易]的事”。句中的not a可用no替代。
新年前夕,国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表了二〇二四年新年贺词。
pet phrase意为“口头语[禅]”。
新年前夕,国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表了二〇二三年新年贺词。
边疆治理
governance in border areas
本例的pen(名词,美国俚语)意为“监狱”,与penitentiary同义。
新年前夕,国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表了二〇二二年新年贺词。全文如下:
澳门大学横琴粤澳深度合作区校区
campus of the University of Macau located in the Guangdong-Macao In-Depth Cooperation Zone
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1