容易误译的英语 | myself 正常的我,健康的我,本来的我,平时的我
本例的myself(反身代词)意为“正常的我[自己]”、“健康的我[自己]”、“本来的我[自己]”、“平时的我[自己]”,接在be, become和come to等词的后面。
本例的myself(反身代词)意为“正常的我[自己]”、“健康的我[自己]”、“本来的我[自己]”、“平时的我[自己]”,接在be, become和come to等词的后面。
青岛国际啤酒节
The Qingdao International Beer Festival
My eye(s)!是口语,感叹词,意为“天哪!”“哎呀!”“喔唷!”“好家伙!”“真要命!”等意。My aunt! My hat! My stars! My word! My world! My! 意思与My eye(s)! 相似。
亚太6E卫星
the APSTAR-6E satellite
My foot!(英国俚语)意为“真是笑话”、“怪啦”、“胡说”等。
为贯彻落实党的二十大作出的战略部署,二十届中央委员会第三次全体会议研究了进一步全面深化改革、推进中国式现代化问题,作出如下决定。
中国共产党第二十届中央委员会第三次全体会议,于2024年7月15日至18日在北京举行。
The 20th Central Committee of the Communist Party of China convened its third plenary session in Beijing from July 15 to 18, 2024.
例句中的my不是解作“我的”之物主代词,而是解作“哎呀”(口语,表示惊奇)的感叹词。
money coming out of one's ears 意为“(某人)没有多少钱”。
money 在这里不能当“钱”解,而是“看法”、“赌注”之意。
国际基础科学大会
The International Congress of Basic Science
文化遗产保护数字化
Cultural Heritage Conservation by Digitization
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1