《经济学人》每日一词:wily

《经济学人》每日一词:wily

2025年10月22日

最后值得注意的是, wily 中的字母 i 读作 [aɪ] ,不要想当然地将其误读作 [ɪ] ,否则会让人误以为你说的是另一个单词 willy ([ˈwɪli]),从而造成误会和尴尬。

熟词僻义 | parcel 是“快递”还是“块地”?

熟词僻义 | parcel 是“快递”还是“块地”?

2025年10月20日

说起该词来,脑海里往往对应的就是“包裹、邮包”这类几乎天天接触的东西,以及将东西扎成的不太大的或适中的“小包”。该词通常出现于英式英语中,同美式英语中的 package 一词。比如:

小词详解 | wrest

小词详解 | wrest

2025年10月20日

Muddy swinesnouts, hands, root and root, gripe and wrest them.
满是泥泞的猪鼻子啊,手啊,又是拱,又是掘,把它们紧紧攥住,吃力地弄到手里。

《经济学人》每日一词:hybrid

《经济学人》每日一词:hybrid

2025年10月19日

袁隆平因其对杂交水稻的贡献而被称为“杂交水稻之父”。
For his contributions, Yuan Longping is known as the "Father of Hybrid Rice".

小词详解 | hamper

小词详解 | hamper

2025年10月19日

She had pagan eyes, full of nocturnal mysteries, and their light, as it came and went, and came again, was partially hampered by their oppressive lids and lashes.
她那异教徒的眼睛,充满夜的神秘,沉沉的眼睑和睫毛,半遮着来去流转的眼波。