汉译英常见错误 | 那老人身体还很好
[译] 那老人身体还很好。
[误] The old man still has a good health.
[译] 那老人身体还很好。
[误] The old man still has a good health.
[译] 医生给我开了一些治感冒的药。
[误] The doctor prescribed some drugs for my cold.
[译] 我们时刻都要划清敌我界限。
[误] We must draw a clear line between enemies and ourselves at all times.
[译] 猫的胡须伸出在面孔两侧。
[误] The cat's whisker stuck out of both sides of its face.
[译] 去年的积雪正在融化。
[误] The snow of last year is thawing.
[译] 空气是各种气体的混合物。
[误] Air is a mixture of gas.
[译] 在这个保护区内不允许打猎。
[误] People are not allowed to hunt any games in the protective area.
[译] 菊花在秋季开放。
[误] The Chrysanthemums are in blossom in autumn.
[译] 他热心地参加我们的计划。
[误] He entered our plan with zests.
[译] 他们为聋哑学生买了许多文具。
[误] They bought a lot of stationeries for the deaf-mute students.
[译] 只有两个学生留在教室里,其余的都去图书馆了。
[误] Only two students remain in the classroom, and the rest has gone to the library.
[译] 中国字难学。
[误] Chinese letters are difficult to learn.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1